Sura [71] Noé Nuh

Aya
Nuh
Escuchar
El Significado
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
  
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
1
‘Innā ‘Arsalnā Nūĥāan ‘Ilá Qawmihi ‘An ‘Andhir Qawmaka Min Qabli ‘An Ya’tiyahum `Adhābun ‘Alīmun
  
CIERTAMENTE, enviamos a Noé a su pueblo, [diciéndole:] “¡Advierte a tu pueblo antes de que le llegue un castigo doloroso!”
2
Qāla Yā Qawmi ‘Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun
 
[Y Noé] dijo: “¡Oh pueblo mío! Soy sólo un advertidor claro para vosotros, [enviado para deciros]
3
‘Ani A`budū Al-Laha Wa Attaqūhu Wa ‘Aţī`ūni
que debéis adorar a Dios [solo] y ser conscientes de Él. “Y obedecedme,
4
Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu’uakhkhirkum ‘Ilá ‘Ajalin Musammáan ۚ ‘Inna ‘Ajala Al-Lahi ‘Idhā Jā’a Lā Yu’uakhkharu ۖ Law Kuntum Ta`lamūna
Para que Él os perdone parte de vuestros pecados, y os conceda una prórroga hasta un plazo conocido [sólo por Él]: pero, ciertamente, cuando se cumpla el plazo fijado por Dios, no podrá ser retrasado –¡si lo supierais!”
5
Qāla Rabbi ‘Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan
 
[Y pasado un tiempo, Noé] dijo: “¡Oh Sustentador mío! Realmente, he llamado a mi pueblo noche y día,
6
Falam Yazid/hum Du`ā’ī ‘Illā Firārāan
 
Pero mi llamamiento no ha hecho sino que se alejen cada vez más [de Ti].
7
Wa ‘Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū ‘Aşābi`ahum Fī ‘Ādhānihim Wa Astaghshaw Thiyābahum Wa ‘Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan
 
Y, ciertamente, cada vez que les llamaba para que les dieras Tu perdón, se llevaban los dedos a los oídos, se cubrían con sus vestiduras, se mostraban obstinados, y se volvían [aún más] altivos en su soberbia.
8
Thumma ‘Innī Da`awtuhum Jihārāan
 
“Y en verdad, les llamé abiertamente;
9
Thumma ‘Innī ‘A`lantu Lahum Wa ‘Asrartu Lahum ‘Isrārāan
 
y en verdad, les hablé públicamente, y también confidencialmente, en privado;
10
Faqultu Astaghfirū Rabbakum ‘Innahu Kāna Ghaffārāan
 
Y dije: “‘¡Pedid perdón a vuestro Sustentador –pues, realmente, Él es sumamente indulgente!
11
Yursili As-Samā’a `Alaykum Midrārāan
 
Derramará sobre vosotros bendiciones del cielo en abundancia,
12
Wa Yumdidkum Bi’amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum ‘Anhārāan
 
Y os ayudará con bienes e hijos, y os dará jardines y os dará arroyos.
13
Mā Lakum Lā Tarjūna Lillahi Waqārāan
 
 “‘¿Qué os pasa que no dais reverencia a Dios,
14
Wa Qad Khalaqakum ‘Aţwārāan
 
Cuando Él os ha creado [a cada uno] en fases sucesivas?
15
‘Alam Taraw Kayfa Khalaqa Al-Lahu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan
 
“‘¿No veis cómo Dios ha creado siete cielos en perfecta armonía entre sí,
16
Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan
 
Y ha puesto en ellos la luna como una luz [reflejada], y el sol como una lámpara [radiante]?
17
Wa Allāhu ‘Anbatakum Mina Al-‘Arđi Nabātāan
 
“‘Y Dios os ha hecho brotar de la tierra con un crecimiento [gradual]; luego os hará retornar a ella [al morir]:
18
Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum ‘Ikhrājāan
 
Y [luego] os hará salir [de ella] con la resurrección.
19
Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-‘Arđa Bisāţāan
“‘Y Dios ha hecho la tierra anchurosa para vosotros,
20
Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan
Para que la recorráis por caminos espaciosos,’”
21
Qāla Nūĥun Rabbi ‘Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu ‘Illā Khasārāan
 
[Y] Noé prosiguió: “¡Oh Sustentador mío! Ciertamente, se han opuesto a mí [continuamente], pues siguen a gente cuya riqueza e hijos no hacen sino aumentar su perdición,
22
Wa Makarū Makrāan Kubbārāan
 
Y que han inventado una enorme blasfemia [contra Ti],
23
Wa Qālū Lā Tadharunna ‘Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan
 
Pues dicen [a sus seguidores]: “¡No abandonéis jamás a vuestros dioses: no abandonéis a Wadd ni a Suwaá, ni tampoco a Iaguz ni a Iauq ni a Nasr!”
24
Wa Qad ‘Ađallū Kathīrāan ۖ Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna ‘Illā Đalālāan
 
“Y han extraviado con ello a muchos: ¡haz, pues, que esos malhechores se extravíen cada vez más lejos [de cuanto desean]!”
25
Mimmā Khaţī’ātihim ‘Ughriqū Fa’udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Al-Lahi ‘Anşārāan
 
Y así, por causa de sus pecados, fueron ahogados [en el gran diluvio], y arrojados al fuego [del más allá]; y no encontraron quién les auxiliara contra Dios.
26
Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-‘Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan
 
Y Noé dijo: “¡Oh Sustentador mío! ¡No dejes sobre la tierra a uno sólo de esos que niegan la verdad:
27
‘Innaka ‘In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū ‘Illā Fājirāan Kaffārāan
 
Pues, ciertamente, si les dejas, [intentarán por todos los medios] extraviar a los que Te adoran, y no engendrarán sino maldad y terca ingratitud.
28
Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu’umināan Wa Lilmu’uminīna Wa Al-Mu’umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna ‘Illā Tabārāan
“¡Oh Sustentador mío! ¡Perdónanos, a mí y a mis padres, y a todo aquel que entre en mi casa como creyente, y a todos los creyentes y las creyentes [de la posteridad]; y haz que los malhechores no encuentren sino destrucción!”
Valora este artículo
Guardado en Etiquetas:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *