Sura [70] los Grados de Elevación Al-Maarij

Aya
Al-Maarij
Escuchar
El Significado
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
   
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
1
Sa’ala Sā’ilun Bi`adhābin Wāqi`in
   
ALGUIEN de mente inquisitiva podría preguntar acerca del castigo que ha de caer [en el más allá]
2
Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un
 
Sobre quienes niegan la verdad. [Sabed que] nada puede impedirlo,
3
Mina Al-Lahi Dhī Al-Ma`āriji
 
[Viniendo] de Dios, hacia el cual existen muchas vías de ascenso:
4
Ta`ruju Al-Malā’ikatu Wa Ar-Rūĥu ‘Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna ‘Alfa Sanahin
 
Todos los ángeles y toda la inspiración [concedida al hombre] ascienden a Él [a diario] en un día cuya duración es [como] cincuenta mil años….
5
Fāşbir Şabrāan Jamīlāan
 
Soporta, pues, la adversidad con una paciencia excelente:
6
‘Innahum Yarawnahu Ba`īdāan
 
¡Ciertamente, los hombres contemplan ese [ajuste de cuentas] como algo lejano –
7
Wa Narāhu Qarībāan
 
Pero Nosotros lo vemos cercano!
8
Yawma Takūnu As-Samā’u Kālmuhli
 
[Tendrá lugar] un Día en el que el cielo sea como cobre fundido,
9
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni
 
Y las montañas como copos de lana,
10
Wa Lā Yas’alu Ĥamīmun Ĥamīmāan
 
Y [en el que] ningún amigo preguntará por su amigo,
11
Yubaşşarūnahum ۚ Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi’idhin Bibanīhi
 
Aunque puedan verse uno al otro: [pues,] ese Día todo el que estaba hundido en el pecado deseará únicamente rescatarse a sí mismo a costa de sus propios hijos,
12
Wa Şāĥibatihi Wa ‘Akhīhi
 
Y de su cónyuge, y de su hermano,
13
Wa Faşīlatihi Allatī Tu’uwyhi
 
Y de todos sus parientes que le acogieron,
14
Wa Man Fī Al-‘Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi
 
Y de cuantos viven en la tierra –con tal de salvarse.
15
Kallā ۖ ‘Innahā Lažá
 
¡Pero no! ¡Realmente, todo [lo que le aguarda] es un fuego crepitante,
16
Nazzā`atan Lilshshawá
 
Que le arrancará la piel!
17
Tad`ū Man ‘Adbara Wa Tawallá
 
Reclamará para sí a quienes dan la espalda [a la verdad,] y se apartan [de ella],
18
Wa Jama`a Fa’aw`á
 
Los que amasan [riquezas] y luego las retienen [con avaricia].
19
‘Inna Al-‘Insāna Khuliqa Halū`āan
 
EN VERDAD, el hombre ha sido creado inquieto.
20
‘Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan
 
[Por norma,] cuando le toca un mal, se llena de preocupación;
21
Wa ‘Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan
  
Y cuando le toca un bien, se vuelve mezquino [con los demás].
22
‘Illā Al-Muşallīna
  
Excepto los que se vuelven a Dios en oración,
23
Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā’imūna
  
[Y] perseveran en su oración;
24
Wa Al-Ladhīna Fī ‘Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun
  
Y de cuyos bienes una parte es reconocida [por ellos], por derecho,
25
Lilssā’ili Wa Al-Maĥrūmi
  
Como de aquellos que piden [ayuda] y de aquellos que sufren privación;
26
Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni
  
Y que confirman [la llegada de] el Día del Juicio;
27
Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna
  
Y que se guardan del castigo de su Sustentador –
28
‘Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma’mūnin
  
Pues, ciertamente, del castigo de su Sustentador nadie hay que pueda sentirse [completamente] a salvo;
29
Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna
  
Y que guardan su castidad,
30
‘Illā `Alá ‘Azwājihim ‘Aw Mā Malakat ‘Aymānuhum Fa’innahum Ghayru Malūmīna
  
[No cediendo a sus deseos] salvo con sus cónyuges –o sea, los que son legítimamente suyos [por matrimonio]– : pues en tal caso, están ciertamente libres de reproche,
31
Famani Abtaghá Warā’a Dhālika Fa’ūlā’ika Humu Al-`Ādūna
  
Pero los que pretenden exceder ese [límite] –ésos, precisamente, son los transgresores;
32
Wa Al-Ladhīna Hum Li’mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
  
Y los que son fieles a la confianza depositada en ellos y a sus compromisos;
33
Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā’imūna
  
Y  los que, cuando dan testimonio, se mantienen firmes;
34
Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna
  
Y los que observan fielmente sus oraciones.
35
‘Ūlā’ika Fī Jannātin Mukramūna
  
¡Éstos son los que morarán con honor en los jardines [del paraíso]!
36
Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna
  
¿QUÉ LES PASA, pues, a los que se empeñan en negar la verdad, que corren confusos de un lado para otro delante de ti,
37
`Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli `Izīna
  
[Echándose sobre ti] en tropel, por la derecha y por la izquierda?
38
‘Ayaţma`u Kullu Amri’in Minhum ‘An Yudkhala Jannata Na`īmin
  
¿Es que cada uno de ellos espera entrar [de esa forma] en un jardín de felicidad?
39
Kallā ۖ ‘Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna
  
¡Nunca! ¡Pues, ciertamente, les hemos creado de algo que conocen [perfectamente]!
40
Falā ‘Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi ‘Innā Laqādirūna
  
¡Pues no! ¡Juro por el Sustentador de todos los ortos y los ocasos del sol: en verdad, somos capaces
41
`Alá ‘An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna
  
De sustituirles por [gentes] mejores que ellos; pues nada hay que Nos impida [hacer Nuestra voluntad]!
42
Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna
  
Déjales, pues, con sus conversaciones frívolas y sus juegos [de palabras] hasta que se encuentren con ese Día [del Juicio] que les ha sido prometido –
43
Yawma Yakhrujūna Mina Al-‘Ajdāthi Sirā`āan Ka’annahum ‘Ilá Nuşubin Yūfiđūna
  
El Día en que salgan precipitadamente de sus tumbas, como corriendo hacia una meta,
44
Khāshi`atan ‘Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun ۚ Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna
  
Abatida la mirada, abrumados por la humillación: ese Día que les fue prometido una y otra vez….
Sura [70] los Grados de Elevación Al-Maarij
Valora este artículo
Guardado en Etiquetas:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *